
خبر ۱: قانون جدید DNA و تحقیقات پروندههای سرد
تیتر:
- فارسی: قانون جدید DNA امکان بازگشایی پروندههای سرد را فراهم میکند
- English: New DNA Law Allows Reopening of Cold Cases
- Swedish: Ny DNA-lag möjliggör återupptagande av kalla fall
متن خبر:
- فارسی:
از اول ژوئیه ۲۰۲۵، پلیس سوئد میتواند از روشهای مبتنی بر DNA برای حل پروندههای قتل و تجاوزهای سنگین استفاده کند. این قانون جدید، که توسط پارلمان سوئد تصویب شده، به پلیس اجازه میدهد تا در پروندههای جنایی جدی که شواهد DNA موجود است، از تحقیقات مبتنی بر DNA استفاده کند. با این حال، این روش تنها در صورتی استفاده میشود که سایر روشهای تحقیقاتی به نتیجه نرسیده باشند و تصمیمگیری توسط دادستان انجام شود. ماریتا اولسون، مادر مالین که در سال ۱۹۹۴ در گورستان شرقی گوتنبرگ به قتل رسید، امیدوار است این قانون به حل پرونده قتل دخترش کمک کند. با این حال، معیارهای سختگیرانه برای انتخاب پروندههای سرد باعث شده که تعداد کمی از پروندهها، از جمله قتل مالین، در اولویت قرار گیرند. سون آلبین، کمیسر سابق پلیس، توضیح میدهد که معیارهای انتخاب بسیار محدود هستند و پروندههایی که بیش از ۱۰ تا ۱۵ سال از وقوع آنها گذشته باشد، در رقابت با پروندههای جدیدتر قرار دارند. - English:
As of July 1, 2025, Swedish police will be allowed to use DNA-based genealogy to solve serious crimes such as murders and severe sexual assaults. This new law, passed by the Swedish Parliament, permits the use of DNA genealogy in investigations where DNA evidence is available, but only when other investigative methods have been exhausted and a prosecutor approves. Marita Olsson, the mother of Malin, who was murdered in 1994 at the Eastern Cemetery in Gothenburg, hopes this law will help solve her daughter’s case. However, strict criteria for selecting cold cases mean that few cases, including Malin’s, will be prioritized. Sven Albin, a former police commissioner, explains that the criteria are highly restrictive, and cases over 10 to 15 years old compete with newer investigations. - Swedish:
Från och med den 1 juli 2025 får svensk polis använda DNA-baserad släktforskning för att lösa allvarliga brott som mord och grova våldtäkter. Den nya lagen, som antagits av riksdagen, tillåter användning av DNA-släktforskning i utredningar där DNA-spår finns, men endast när andra utredningsmetoder har uttömts och en åklagare godkänner. Marita Olsson, mamma till Malin som mördades 1994 på Östra kyrkogården i Göteborg, hoppas att lagen ska bidra till att lösa dotterns fall. De strikta kriterierna för att välja kalla fall innebär dock att få ärenden, inklusive Malins, prioriteras. Sven Albin, före detta kriminalkommissarie, förklarar att kriterierna är mycket begränsade, och fall äldre än 10 till 15 år konkurrerar med nyare utredningar.
خبر ۲: اعتراضات در لسآنجلس و درگیری با پلیس
تیتر:
- فارسی: درگیریهای لسآنجلس: معترضان به سیاستهای مهاجرتی با پلیس درگیر شدند
- English: Los Angeles Clashes: Protesters Against Immigration Policies Confront Police
- Swedish: Sammandrabbningar i Los Angeles: Demonstranter mot migrationspolitik i konflikt med polis
متن خبر:
- فارسی:
برای سومین روز متوالی، پلیس و معترضان در لسآنجلس با یکدیگر درگیر شدهاند. مقامات، مرکز شهر را بهعنوان منطقهای اعلام کردهاند که تجمع در آن غیرقانونی است و از مردم خواستهاند فوراً این منطقه را ترک کنند. هلیکوپترها بالای شهر در حال گشتزنی هستند و صدای آژیرهای پلیس به گوش میرسد. حدود هزار معترض به سیاستهای مهاجرتی سختگیرانه دولت، از جمله بازداشت مهاجران بدون مدارک در دادگاههای مهاجرتی، محلهای کار و خیابانها، اعتراض کردهاند. برخی از معترضان با پلیس درگیر شده و این درگیریها ساعتها ادامه داشته است. گارد ملی نیز به محل اعزام شده، اما این تصمیم با انتقاد شدید فرماندار کالیفرنیا و شهردار لسآنجلس مواجه شده است. آنها معتقدند پلیس لسآنجلس بهتنهایی قادر به مدیریت اوضاع است. گارد ملی وظیفه حفاظت از ساختمانهای فدرال و کمک به مأموران مهاجرت را بر عهده دارد. طبق گزارش لسآنجلس تایمز، ۲۷ نفر در ارتباط با اعتراضات دستگیر شدهاند، از جمله ۱۷ نفر به دلیل مسدود کردن بزرگراه و برخی دیگر به اتهام پرتاب بمب آتشزا و نقض موانع پلیس. - English:
For the third consecutive day, police and protesters have clashed in Los Angeles. Authorities have declared the downtown area an unlawful assembly zone and urged the public to leave immediately. Helicopters are circling overhead, and police sirens are heard intermittently. Around 1,000 protesters gathered to oppose the government’s stringent immigration policies, including the detention of undocumented migrants at immigration courts, workplaces, and on the streets. Some protesters engaged in confrontations with police that lasted for hours. The National Guard has been deployed, a decision heavily criticized by California’s governor and Los Angeles Mayor Karen Bass, who believe the Los Angeles Police Department can handle the situation alone. The National Guard’s primary role is to protect federal buildings and assist immigration officers. According to the Los Angeles Times, 27 people have been arrested in connection with the protests, including 17 for blocking a freeway and others for offenses such as throwing a firebomb and breaching police barriers. - Swedish:
För tredje dagen i rad har polis och demonstranter drabbat samman i Los Angeles. Myndigheterna har förklarat hela downtown-området som en plats för olaglig sammankomst och uppmanar allmänheten att omedelbart lämna området. Helikoptrar cirkulerar över staden, och polissirener hörs med jämna mellanrum. Ungefär 1 000 demonstranter samlades för att protestera mot regeringens hårda migrationspolitik, inklusive gripanden av papperslösa migranter vid migrationsdomstolar, arbetsplatser och på gatorna. Vissa demonstranter hamnade i konfrontationer med polisen som pågick i flera timmar. Nationalgardet har satts in, ett beslut som starkt kritiserats av Kaliforniens guvernör och Los Angeles borgmästare Karen Bass, som anser att Los Angeles-polisen kan hantera situationen på egen hand. Nationalgardets huvudsakliga uppgift är att skydda federala byggnader och hjälpa migrationsmyndigheter. Enligt Los Angeles Times har 27 personer gripits i samband med protesterna, varav 17 för att ha blockerat en motorväg och andra för brott som att - kasta en brandbomb och bryta igenom polisavspärrningar.
خبر ۳: ممنوعیت ورود والدین به مدارس به دلیل رفتار نامناسب
تیتر:
- فارسی: ممنوعیت ورود والدین به مدارس به دلیل رفتار تهدیدآمیز
- English: Parents Banned from Schools Due to Threatening Behavior
- Swedish: Föräldrar portas från skolor på grund av hotfullt beteende
متن خبر:
- فارسی:
در شهرهای استکهلم، گوتنبرگ و مالمو، طی پنج سال گذشته، حدود ۳۰ والدین به دلیل رفتار تهدیدآمیز یا نامناسب نسبت به کارکنان مدرسه، از ورود به مدارس ابتدایی ممنوع شدهاند. تنها در سال گذشته، ۱۱ تصمیم برای ممنوعیت ورود صادر شده است. آندرس والین، مدیر یک مدرسه در گوتنبرگ، میگوید: «وقتی یک والد برای دانشآموزان یا کارکنان خطر ایجاد کند، امکان صدور این تصمیم وجود دارد.» او تأکید میکند که این تصمیم بهعنوان آخرین راهحل و پس از امتحان روشهای دیگر اتخاذ میشود. اکسل (نام مستعار)، مدیر یک مدرسه در مالمو، تجربهای از تهدید و توهین توسط یک والد را شرح میدهد که در نهایت منجر به صدور ممنوعیت ورود شد. او معتقد است این ابزار باید بیشتر استفاده شود تا از کارکنان مدرسه محافظت شود. گزارشها نشان میدهد که برخی والدین به دلیل رفتارهای پرخاشگرانه، مانند فریاد زدن یا کوبیدن به میز، با این ممنوعیت مواجه شدهاند. - English:
In Stockholm, Gothenburg, and Malmö, approximately 30 parents have been banned from entering primary schools over the past five years due to threatening or inappropriate behavior toward school staff. Last year alone, 11 such bans were issued. Anders Wallin, a principal in Gothenburg, states, “When a parent poses a risk to students or staff, we have the option to issue this decision.” He emphasizes that this measure is a last resort after other approaches have been tried. Axel (a pseudonym), a principal in Malmö, describes an incident involving threats and insults from a parent, which led to a ban. He believes this tool should be used more frequently to protect school staff. Reports indicate that some parents have been banned for aggressive behaviors, such as shouting or slamming tables. - Swedish:
I Stockholm, Göteborg och Malmö har cirka 30 vårdnadshavare förbjudits att beträda grundskolor de senaste fem åren på grund av hotfullt eller olämpligt beteende mot skolpersonal. Bara under förra året utfärdades 11 beslut om tillträdesförbud. Anders Wallin, rektor på en skola i Göteborg, säger: ”När en vårdnadshavare innebär en risk för elever eller personal finns möjligheten att fatta detta beslut.” Han betonar att detta är en sista utväg efter att andra metoder prövats. Axel (fingerat namn), rektor på en skola i Malmö, beskriver en händelse där han utsattes för hot och kränkningar från en förälder, vilket ledde till ett tillträdesförbud. Han anser att verktyget bör användas oftare för att skydda skolpersonal. Rapporter visar att vissa föräldrar förbjudits på grund av aggressiva beteenden, som att skrika eller slå i bord.
خبر ۴: انفجار در کولرد در نزدیکی گوتنبرگ
تیتر:
- فارسی: انفجار در ورودی یک ساختمان مسکونی در کولرد
- English: Explosion at a Residential Building Entrance in Kållered
- Swedish: Explosion vid porten till ett flerfamiljshus i Kållered
متن خبر:
- فارسی:
در شب گذشته، انفجاری در ورودی یک ساختمان مسکونی در کولرد، در نزدیکی مولندال، رخ داده است. طبق گزارش رادیو سوئد، این انفجار به ساختمان آسیب رسانده، اما هیچ فردی مصدوم نشده و تاکنون کسی در ارتباط با این حادثه دستگیر نشده است. - English:
Last night, an explosion occurred at the entrance of a residential building in Kållered, near Mölndal. According to Swedish Radio, the explosion caused damage to the property, but no injuries were reported, and no one has been arrested in connection with the incident. - Swedish:
I natt inträffade en explosion vid porten till ett flerfamiljshus i Kållered, nära Mölndal. Enligt Sveriges Radio orsakade explosionen skador på fastigheten, men ingen person skadades, och ingen har gripits i samband med händelsen.
خبر ۵: توقیف کشتی فعالان در مسیر غزه
تیتر:
- فارسی: اسرائیل کشتی فعالان در مسیر غزه را توقیف کرد
- English: Israel Seizes Ship Carrying Activists Bound for Gaza
- Swedish: Israel bordar fartyg med aktivister på väg till Gaza
متن خبر:
- فارسی:
اسرائیل یک کشتی حامل فعالان، از جمله گرتا تونبرگ سوئدی، که در مسیر غزه بود را توقیف کرده و به بندر اشدود هدایت کرده است. وزارت امور خارجه اسرائیل اعلام کرد که فعالان به کشورهای خود بازگردانده خواهند شد و کمکهای بشردوستانه موجود در کشتی از طریق کانالهای رسمی به غزه منتقل خواهد شد. وزارت امور خارجه سوئد اعلام کرده که وضعیت را دنبال میکند و در صورت نیاز، سفارت سوئد در تلآویو برای حمایت کنسولی از گرتا تونبرگ اقدام خواهد کرد. طبق گزارش یونیسف، از زمان آغاز جنگ در غزه، بیش از ۵۰,۰۰۰ کودک در حملات اسرائیل کشته یا زخمی شدهاند. جیمز الدر، سخنگوی یونیسف در غزه، از وضعیت وخیم بیمارستانها، کمبود داروهای بیهوشی و اثرات روانی شدید بر کودکان خبر میدهد. - English:
Israel has seized a ship carrying activists, including Swedish activist Greta Thunberg, bound for Gaza and redirected it to the port of Ashdod. Israel’s Foreign Ministry stated that the activists will be deported to their home countries, and the humanitarian aid on board will be transferred to Gaza through official channels. The Swedish Foreign Ministry is monitoring the situation and stated that its embassy in Tel Aviv will provide consular support to Greta Thunberg if needed. According to UNICEF, over 50,000 children have been killed or injured in Israeli attacks in Gaza since the war began. James Elder, UNICEF’s spokesperson in Gaza, reports dire conditions in hospitals, a lack of anesthetics, and severe psychological impacts on children. - Swedish:
Israel har bordat ett fartyg med aktivister, inklusive svenska Greta Thunberg, som var på väg till Gaza och omdirigerat det till hamnstaden Ashdod. Israels utrikesdepartement uppger att aktivisterna kommer att skickas tillbaka till sina hemländer och att den humanitära hjälpen ombord kommer att föras till Gaza via officiella kanaler. Svenska utrikesdepartementet följer utvecklingen och uppger att ambassaden i Tel Aviv kommer att ge konsulärt stöd till Greta Thunberg vid behov. Enligt UNICEF har över 50 000 barn dödats eller skadats i israeliska attacker i Gaza sedan kriget började. James Elder, talesperson för UNICEF i Gaza, rapporterar om svåra förhållanden på sjukhus, brist på bedövningsmedel och allvarliga psykologiska effekter på barn.
خبر ۶: کنفرانس اقیانوسهای سازمان ملل در نیس
تیتر:
- فارسی: کنفرانس اقیانوسهای سازمان ملل در نیس: تأخیر در اجرای توافق حفاظت از دریاها
- English: UN Oceans Conference in Nice: Delay in Implementing High Seas Protection Agreement
- Swedish: FN:s havskonferens i Nice: Försening i genomförandet av avtal om skydd av öppna hav
متن خبر:
- فارسی:
کنفرانس اقیانوسهای سازمان ملل امروز در شهر نیس فرانسه آغاز شد، اما توافق جهانی حفاظت از دریاها (BNJ) که قرار بود از این رویداد اجرایی شود، به دلیل عدم تصویب توسط تعداد کافی از کشورها به تعویق افتاده است. تاکنون تنها حدود نیمی از ۶۰ کشور موردنیاز این توافق را تصویب کردهاند. سوئد، که دو سال پیش این توافق را امضا کرده بود، هنوز آن را تصویب نکرده است، امری که ناتالی ری از ائتلاف High Seas Alliance آن را تأسفبار میداند. این توافق امکان حفاظت از آبهای بینالمللی را فراهم میکند و به جلوگیری از ماهیگیری بیش از حد و آلودگی کمک میکند. شش کشور اتحادیه اروپا، از جمله فنلاند، اخیراً این توافق را تصویب کردهاند و انتظار میرود نروژ و دانمارک نیز در طول کنفرانس این هفته آن را تصویب کنند. آیدا کارولین، کارشناس مسائل دریایی در انجمن حفاظت از طبیعت سوئد، معتقد است که دولت سوئد میتوانست سریعتر عمل کند. - English:
The UN Oceans Conference began today in Nice, France, but the global High Seas Treaty (BNJ), intended to take effect during the event, has been delayed due to insufficient ratifications. Only about half of the required 60 countries have ratified the treaty so far. Sweden, which signed the agreement two years ago, has yet to ratify it, a delay that Natalie Ray from the High Seas Alliance calls regrettable. The treaty enables the protection of international waters, helping to prevent overfishing and pollution. Six EU countries, including Finland, recently ratified the treaty, and Norway and Denmark are expected to do so during the conference this week. Ida Caroline, a marine issues expert at the Swedish Society for Nature Conservation, believes the Swedish government could have acted faster. - Swedish:
FN:s havskonferens inleds i dag i Nice, Frankrike, men det globala havsavtalet (BNJ), som var tänkt att träda i kraft i samband med mötet, har försenats på grund av otillräckliga ratificeringar. Hittills har bara cirka hälften av de 60 länder som krävs ratificerat avtalet. Sverige, som skrev under avtalet för två år sedan, har ännu inte ratificerat det, vilket Natalie Ray från High Seas Alliance anser vara beklagligt. Avtalet möjliggör skydd av internationella vatten och bidrar till att förhindra överfiske och föroreningar. Sex EU-länder, inklusive Finland, har nyligen ratificerat avtalet, och Norge och Danmark förväntas göra det under konferensen denna vecka. Ida Caroline, expert på havsfrågor vid Naturskyddsföreningen, anser att den svenska regeringen hade kunnat agera snabbare.
خبر ۷: وضعیت آبوهوا در سوئد
تیتر:
- فارسی: پیشبینی آبوهوا: بارشهای پراکنده و ابر در سوئد
- English: Weather Forecast: Scattered Showers and Clouds in Sweden
- Swedish: Väderprognos: Spridda skurar och moln i Sverige
متن خبر:
- فارسی:
امروز در گوتالاند بارشهای پراکنده و در طول روز مقداری آفتاب پیشبینی میشود. در سویالاند و جنوب نورلاند، بارشهای بیشتری همراه با ابرهای فراوان انتظار میرود. در شمال نورلاند، ابرها افزایش یافته و بارشهایی به دنبال خواهد داشت. دمای هوا بین ۱۵ تا ۲۰ درجه سانتیگراد خواهد بود. - English:
Today, Götaland will see scattered showers with some sun later in the day. Svealand and southern Norrland will experience more showers and heavy cloud cover. In northern Norrland, cloudiness will increase, followed by showers. Temperatures will range between 15 and 20 degrees Celsius. - Swedish:
I dag får Götaland enstaka skurar och en del sol fram på dagen. Svealand och södra Norrland får fler skurar och mycket moln. Över norra Norrland ökar molnigheten och följs av skurar. Temperaturerna ligger mellan 15 och 20 grader Celsius.